基本解释比喻打着革命的旗号来吓唬人、蒙骗人。
拼音lā dà qí zuò hǔ pí
注音ㄌㄚ ㄉㄚˋ ㄑ一ˊ ㄗㄨㄛˋ ㄏㄨˇ ㄆ一ˊ
出处鲁迅《且介亭杂文末编·答徐懋庸并关于抗日统一战线问题》:“首先应该扫荡的,倒是拉大旗作虎皮,包着自己,去吓唬别人。”
例子王朔《枉然不供》:“我实在是太渺小了,只有粉墨登场,拉大旗作虎皮,出此下下策。”
用法作谓语、宾语、定语;指找保护伞。
感情拉大旗作虎皮是中性词。
英语drape oneself in the flag to frighten somebody( hoist a banner such as the tiger's skin to intimidate others)
成语 | 解释 |
---|---|
ài mó zhī zhù爱莫之助 | 虽然同情,却限于条件无从帮助。 |
bá zhì shù zhì拔帜树帜 | 用以比喻偷换取胜或战胜、胜利之典。 |
bái làng xiān tiān白浪掀天 | 掀:翻腾。形容风大浪高。 |
bù rù shí yí不入时宜 | 时宜:当时的需要和潮流。不适合时代形势的需要。也指不合世俗习尚。 |
biào mén zhī nián摽梅之年 | 摽梅:梅子成熟后落下来。比喻女子已到了出嫁的年龄。 |
bǐ jiān qí shēng比肩齐声 | 比喻地位、声望相等或相近。 |
bàng rén lí bì傍人篱壁 | 比喻依赖别人。 |
bǎo jìng xī mín保境息民 | 保卫国家边疆,使人民得以安宁。 |
bǎ chí bù dìng把持不定 | 没有明确的主见,游移反复。 |
bǎi jǔ bǎi quán百举百全 | 每次行动都能完成其事,形容事事得心应手,都能取得好的效果。 |